[FILIPENSES 2:6 -7 indicando la relacion entre Forma de Dios con Igual a Dios.]
A pesar de los
que niegan que el Nuevo Testamento muestra a Jesús como Dios, la evidencia de
los escritos de los apóstoles nos muestra que ellos entendieron y consideraron
y enseñaron que Jesús es Dios. Uno de estos pasajes, escritos por el apóstol
Pablo es Filipenses 2:6, veamos lo que nos enseña.
LOS PARTICIPIOS VERBALES
LOS PARTICIPIOS VERBALES
Los participios
verbales son una categoría que enfatiza la parte verbal sobre la parte de los adjetivos.
Esta categoría incluye participios verbales dependientes e independientes.
Entre los
participios verbales dependientes encontramos los circunstanciales adverbiales,
discurso indirecto, complementario, perifrástico, redundante y circunstancia de
asistencia.
Los participios adverbiales
contienen ocho categorías, dos de las cuales son “causa” y “concesión.”
1.
CAUSA
(Porque). El participio causal indica la “causa o razón o fundamento” de la acción
en términos del verbo finito. Esto es común en todo el NT.
2.
CONCESION.
El participio concesivo implica que el estado o acción del verbo principal es
verdad a “pesar del” estado o acción del participio. Su fuerza es usualmente
traducido con “aunque”.
Veamos cómo esta
categoría se aplica a Filipenses 2:6:
“el cual, aunque existía en forma de Dios, no
consideró el ser igual a Dios como algo a qué aferrarse”
ὃς ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων, οὐχ ἁρπαγμὸν ἡγήσατο τὸ εἴναι ἴσα θεῷ,
LEXICO
ὃς
|
HOS
|
quien
|
Pronombre
relativo personal-nominativo masculino singular
|
ἐν
|
EN
|
en
|
Preposición
|
μορφῇ
|
MOFEN
|
la forma
|
Pronombre,
dativo femenino singular
|
θεοῦ
|
TEOU
|
de Dios
|
Sustantivo,
Genitivo masculino Singular
|
ὑπάρχων
|
HYPARKON
|
Subsistir
|
presente
participio activo, Nominativo masculino singular.
|
Οὐχ
|
OUX
|
no
|
adverbio
|
ἁρπαγμὸν
|
HARPAGMON
|
algo en que
agarrarse
|
Sustantivo,
acusativo masculino singular
|
Ἡγήσατο
|
EGESATO
|
consideró
|
Verbo aoristo
indicativo medio, 3 persona singular
|
εἴναι
|
EINAN
|
ser
|
Verbo presente
infinitivo activo
|
ἴσα
|
ISA
|
Igual
|
Adjetivo,
acusativo neutral plural
|
θεῷ
|
TEO
|
con Dios
|
Sustantivo
Dativo masculino singular
|
EXEGESIS
La
traducción de este verbo participio HYPARKON (subsistir) como concesivo no es
claramente claro sobre una lectura casual del texto. Recordemos que solo existen
dos opciones ya sean concesivas o causales.
Para
entender mejor este texto tenemos que considerar el verso 7, pero antes de
usarlo como contexto, veamos los dos problemas en la interpretación de este
texto:
1. Como ya se
indicó, existe el problema gramatical si este texto es concesivo o causal.
2. El otro problema
es la estructura léxica si el sustantivo HARPAGMON en el verso 6 significa “robo”
o “algo para ser agarrado.” Tenemos que tener en cuenta la relación cercana
entre la gramática y el léxico, pues no se puede tratar una separada de la
otra. Por ejemplo, si HYPARKON (subsistir) es causal, HARPAGMON significa “robar” (quien PORQUE existió
en forma de Dios, no considero la igualdad con Dios como un robo) ; si es
concesivo, entonces HARPAGMON significa “una cosa para ser agarrada” (quien,
AUNQUE existió en la forma de Dios, no considero la igualdad con Dios como algo
para ser agarrado).
Es aquí entonces
que debemos de hacer uso del verso 7 siguiente en contexto:
“ sino que se despojó a sí mismo”
ἀλλὰ ἑαυτὸν ἐκένωσεν μορφὴν δούλου λαβών
LEXICO
ἀλλὰ
|
allá
|
pero
|
conjunción
|
ἑαυτὸν
|
EAUTON
|
el mismo
|
pronombre
reflexivo-acusativo masculino 3ra personal singular
|
ἐκένωσεν
|
EKENOSEN
|
vaciado=verbo
aoristo indicativo activo 3ra personal singular
|
|
μορφὴν
|
MORFEN
|
La forma
|
Sustantivo singular
acusativo femenino
|
δούλου
|
DOULOS
|
De un siervo
|
Sustantivo singular
genitivo masculino
|
λαβών
|
LABON
|
Habiendo llevado
|
Verbo aoristo
participio activo nominativo masculino singular
|
Solo
la idea concesiva para el participio HYPARKON (subsistir) (v. 6) encaja perfecto con el verso 7 para la traducción
de HARPAGMON “como algo de que agarrarse.”
EXEGESIS: LA DEIDAD DE CRISTO
La evidencia de
la deidad de Cristo esta en v. 6 τὸ εἶναι ἴσα Θεῷ,(ser igual a
Dios) y está conectado directamente con v. 7. Por lo tanto el negar que Cristo
es verdaderamente Dios, uno debe también negar que se “vacio a sí mismo” y fue
verdaderamente siervo (μορφὴν δούλου).
CONCLUSION
Podemos
entonces concluir las siguientes verdades teológicas de la exegesis de arriba:
1. Jesús no intentó
sobrepasar al Padre ( vea Juan 14:28).
2. En vez El se sometió
a la voluntad del Padre, aun al punto de muerte y muerte de cruz. No fue la deidad
de Cristo que le llevo a encarnarse y morir en la cruz, pero más bien su
obediencia al Padre.
3. Jesús es Dios,
pues la construcción sintáctica y gramatical indican que “la forma de Dios” significa
“igual a Dios.”
Caesar Arevalo
FUENTE:
-Wallace, D B, “Greek Grammar: Beyond the Basics. An
exegetical syntax of the New Testament” pp.634-635 (1996) Michigan. Zondervan
-Greek and Hebrew Bible
No hay comentarios:
Publicar un comentario