EL
GENITIVO SUBJETIVO NOS ENSEÑA QUE NADIE NOS SEPARARA DE EL AMOR DE DIOS PARA NOSOTROS.
El
genitivo subjetivo funciona semánticamente como el objeto de la idea verbal implícita
en el sustantivo principal. Esto es común en todo el Nuevo Testamento. Si se
sospecha que existe un genitivo subjetivo entonces se procede a cambiar el
sustantivo verbal al cual el genitivo está relacionado en una forma verbal y
cambiar el genitivo en su sujeto. Ejemplo:
“por
revelación de Jesucristo…” [Gal. 1:12]
se convierte a “lo que Jesucristo revela…”
Esto
es importantísimo cuando se hace exegesis pues así podemos descubrir lo que el
autor originalmente trató de comunicar. Veamos esta regla en Romanos 8:33-39:
35 ¿Quién
nos separará del amor de Cristo[a]?
¿Tribulación, o angustia, o persecución, o hambre, o desnudez, o peligro, o
espada? (8:35) [La Biblia de las Américas]
Τίς ἡμᾶς χωρίσει ἀπὸ τῆς ἀγάπης τοῦ Χριστοῦ; θλῖψις ἢ στενοχωρία ἢ διωγμὸς ἢ λιμὸς ἢ γυμνότης ἢ κίνδυνος ἢ μάχαιρα;
LEXICO
Τίς
|
TIS
|
Quien
|
Pronombre indefinido interrogativo/nominativo
masculino singular
|
ἡμᾶς
|
HEMAS
|
Nosotros
|
Pronombre posesivo personal/Acusativo 1 persona
singular
|
χωρίσει
|
Korisei
|
Separara
|
Verbo futuro indicativo activo-3 persona singular
|
ἀπὸ
|
Apo
|
Desde
|
Preposición
|
τῆς
|
TES
|
El
|
Artículo, genitivo femenino singular
|
ἀγάπης
|
AGAPES
|
Love
|
Sustantivo genitivo femenino singular
|
τοῦ
|
Tou
|
El
|
Articulo, genitivo masculino singular
|
Χριστοῦ
|
KRISTOU
|
Cristo
|
Sustantivo, genitivo masculino singular
|
θλῖψις
|
TLIPIS
|
Tribulación
|
Sustantivo, nominativo femenino singular
|
ἢ
|
E
|
O
|
Conjunción
|
στενοχωρία
|
STENOKORIA
|
Angustia
|
Sustantivo, nominativo femenino singular
|
διωγμὸς
|
DIOGMOS
|
Persecución
|
Sustantivo, nominativo masculino singular
|
λιμὸς
|
LIMOS
|
Hambruna
|
Sustantivo, nominatio masculino singular
|
γυμνότης
|
GUMNOTES
|
Desnudez
|
Sustantivo, nominativo, masculino singular
|
Κίνδυνος
|
KINDUNOS
|
Peligro
|
Sustantivo,nominativo masculino singular
|
μάχαιρα
|
MAKAIRA
|
Espada
|
Sustantivo, nominativo femenino singular
|
El contexto del
pasaje es claro que el genitivo subjetivo esta a la vista:
“Quién nos separará del amor de Cristo” se
convierte a “Quien nos separara del amor de Cristo para nosotros”
El énfasis NO
ESTA en lo que nosotros hacemos para mantenernos seguros en Cristo, pero EN LO
QUE DIOS HA HECHO EN CRISTO PARA ASEGURAR NUESTRA ELECCION A TRAVES DE TODAS
LAS CIRCUMSTANCIAS.
Esto se aplica a
todos los versículos 30-3, en donde el énfasis es en la actividad pasada,
presente y futura de Dios en Cristo.
Observe el versículo
39, “ni lo alto, ni lo profundo, ni ninguna otra cosa creada
nos podrá separar del amor de Dios que es en Cristo Jesús Señor nuestro.”
Dos
cosas importantes teológicamente podemos ver en estos versos:
1. La frase en v. 33 “El amor de Cristo” τῆς ἀγάπης τοῦ Χριστοῦ , tiene la misma forma sintáctica y léxica
que la frase en v. 39 “el amor de Dios” τῆς ἀγάπης τοῦ Θεοῦ, por lo que lógicamente
sigue que se refiere al “mismo” amor, y hace distinción entre la persona del
Padre y del Hijo, ambas personas de la deidad.
2. Todo el trabajo
de Dios el Padre es a-temporal y apunta a su obra desde antes de la fundación del
mundo para con sus elegidos hasta el final (Efesios 1) y es hecho en Cristo
Jesús nuestro Señor.
3. Por eso, a la
pregunta retórica de Pablo [pues el sabia que nada nos puede separara del amor
de Cristo] , la función del genitivo subjetivo nos enseña que nada “podrá ser
capaz” [δυνήσεται] de separarnos del
amor de Cristo [que es el mismo amor del Padre] para nosotros [los elegidos].
LA SEGURIDAD DE LA
SALVACION Y ELECCION DEPENDE DEL TRABAJO DE DIOS Y NO DE EL HOMBRE.
Por Caesar Arevalo
FUENTE:
-Wallace, D, B, "Greek Grammar Beyond the Basics: An exegetical syntax of the New Testament"
No hay comentarios:
Publicar un comentario